Xabier Madariaga

Bideo honetan Xabier Madariaga kazetariak bere ibilbideaz eta euskal kazetaritzaz orokorrean hitz egiten du.


Transcription:[+] Transcription:[-]

1. Beti argi eduki duzu kazetari izan nahi zenuela?
Beti, beti kazetari. Amak behin eta berriro gogoratzen du nola egiten nituen nire lehenengo albistegiak, irrati albistegiak: grabatu egiten nuen Radio Euskadi, albistegi laburrak, orduro ziren bost minutuko albistegiak eta gero, transkribatu, dena idatzi eta nire (neure) burua grabatzen nuen hori esaten. Eta hori jada txikitatik, ez dakit zenbat urterekin… 11, 12 urterekin, bai. Gero, etxean planteatu nuen jada erabaki behar zenean zer egin, eta egia da amak bazeukala hor zalantza puntu bat, esan zuen: “Kazetaritzak ez dakit gero etorkizunik duen, ez ote duen…”. Amak pixka bat frenatu egin ninduen, baina gero aitak esan zuen: “Ba, egin dezala, egin dezala gustuko duena!”

2. Zure ustez, zer ezaugarri eduki behar ditu kazetari on batek?

Gauza ezberdinak ezagutzeko gogoa, gogo asko, eta enpatia, enpatia handia protagonistekiko. Besteen larruan sartzen jakin behar dugu eta historiak ondo ulertzeko nik uste dut sekretua horixe dela. Besteen azalean jarri eta euren erralitatea ulertzen saiatu.

3. Hemengo kazetariek besteekin alderatuta, baliabide berdinak dituzue?
Atzerrian egon naizenean, ikusi dut medioak baditugula eta batzuetan ere hainbesteko medioekin ere baliabide hain handiak ere ez izanda, ez dakit, adibidez, CNNkoak Iraken helikopteroarekin jaitsi, lan egin eta alde egiten zuten, ez? Eta gu ibiltzen ginen taxi batekin ahal genuen moduan, ez? Orduan bai, baliabide aldea nabaria da, eta nabaritzen duzu kanpora zoazenean besteekin alderatuta, baina askotan ere sentitzen duzu egin dudan historiak ez dio ezer enbidiatzen (ez dio inbidiarik) CNN edo BBC batek egin duen historiari, ez? Eta horrek badauka, poztasuna ematen dizu horrek ere bai.

4. Eta hizkuntzari dagokionez?
Kanpoan gaudenean, lekuan lekuko hizkuntzarekin egiten duzu lan, bertako protagonistek hitz egiten duten hizkuntzarekin eta bai, historiak kontatzen dituzu euskaraz. Baina bueno, protagonistak bilatzerako orduan ez dago euskara, euskaldunik bilatu beharrik, ez? Baina gero, etxean bertan, euskaraz lan egitean, eta egia da zailtasun bat dela ‘Ur handitan’-entzat, adibidez, protagonistak euskaraz bilatzea. Eta hor lan ikaragarria dago. Agenda oso bat eduki behar da euskal hiztunena eta bueno, horrek egia da lan estra bat dakarrela. Askotan gazteleraz (gaztelaniaz) egiten duten protagonistak aurkitzea oso erraza delako, baina euskaraz aurkitzea ez hain erraza, eta horrek, esfortzu handiagoa suposatzen du.

Intéressant pour vous



B2
13-10-2017
16176002
00:03:51
4170