En castellano o en catalán, en francés o en italiano, en portugués o en rumano, no hablamos más que un latín evolucionado respecto al idioma original que se expandió por Europa desde la península itálica. Pero es que además lo hablamos tal como lo hablaba César o Catulo en algunas frases que se han conservado intactas hasta hoy mismo.
De la gran Roma no han perdurado sólo el teatro de Mérida o la muralla de Barcino; también han llegado hasta hoy, en mejor estado y sin ninguna pérdida, mea culpa, spa, cum laude o alea iacta est.
Unas frases provienen del derecho (dura lex sed lex), la filosofía (ex nihilo nihil fit) o la tradición cristiana (quo vadis), otras de la literatura (carpe diem), la historia (ave Caesar, morituri te salutant) o el saber popular (excusatio non petita, ac-cusatio manifesta).
Este libro propone un paseo por las frases más usadas con unas deliciosas explicaciones de Josep Manuel Udina, que ha rastreado las fuentes originales de cada una, a menudo sorprendentes, y los significados actuales.
Un paseo que se entretiene en unos dibujos que Toni Batllori ha creado ad hoc para esta obra y que finaliza con una muestra de la presencia del latín en la calle y en la prensa elaborada por Pere Led. No hay duda, hic et nunc (aquí y ahora), todavía hablamos latín.