LEKU-KONTUAK Frase a frase duen edukia.

  • Zuzen-zuzen.
    Todo derecho. (Castellano)
    Tout droit. (Française)
  • Urrun, oso urrun.
    Lejos, muy lejos. (Castellano)
    Loin, très loin. (Française)
  • Ospitaletik nator.
    Vengo del hospital. (Castellano)
    Je suis dans la rue. (Française)
  • Medikuarenean nago.
    Estoy en la consulta del médico. (Castellano)
    Je viens de la pharmacie. (Française)
  • LEKU-KONTUAK
    LOCALIZACIONES (Castellano)
    LIEUX (Française)
  • Kalean nago.
    Estoy en la calle. (Castellano)
    Je viens de l'hôpital. (Française)
  • Han atzean.
    Allí atrás. (Castellano)
    Là-derrière. (Française)
  • Ezkerretara.
    A la izquierda. (Castellano)
    À gauche. (Française)
  • Etxetik nator.
    Vengo de casa. (Castellano)
    Je suis chez moi. (Française)
  • Etxera noa.
    Voy a casa. (Castellano)
    Je vais à la maison. (Française)
  • Eskolara noa.
    Voy a la escuela. (Castellano)
    Je vais à l'école. (Française)
  • Botikatik nator.
    Vengo de la farmacia. (Castellano)
    Je suis chez le médecin. (Française)
  • Bankura noa.
    Voy al banco. (Castellano)
    Je vais à la banque. (Française)
  • - Non dago liburutegia?
    ¿Dónde está la biblioteca? (Castellano)
    Où est-ce que se trouve la bibliothèque? (Française)
  • - Non dago autobus-geltokia?
    ¿Dónde está la parada del autobús? (Castellano)
    Où est-ce que se trouve l'arrêt de bus? (Française)
  • - Hurbil, oso hurbil.
    Cerca, muy cerca. (Castellano)
    Il est près, très près. (Française)
  • - Eskumatara.
    A la derecha. (Castellano)
    À droite. (Française)
  • Etxean nago.
    Estoy en casa. (Castellano)
    Ja viens de chez moi. (Française)