Applied linguistics

  • Oralidad y análisis del discurso

    Oralidad y análisis del discurso

     El presente volumen contiene 33 contribuciones redactadas expresamente por investigadores de prestigio de universidades españolas y extranjeras para homenajear al hispanista Luis Cortés Rodríguez, catedrático de Lengua Española de la Universidad de Almería. Cubren temáticas, géneros, registros y dimensiones diferentes; además, están diseñadas desde orientaciones disciplinares igualmente diversas, lo que, sin duda, enriquece el panorama actual de los estudios sobre la oralidad. En este sentido, aunque el análisis del discurso es la aproximación mayoritaria en el volumen, también podremos hallar en él investigaciones enmarcadas en el ámbito de la sociolingüística, la etnografía lingüística, la dialectología, la pragmática o la historia de la lengua. Tanto por el renombre de los participantes como por la diversidad de sus temáticas, los trabajos aquí reunidos testimonian la necesidad y el extraordinario vigor de los estudios sobre la oralidad, a los que el profesor Cortés ha consagrado su labor investigadora.

    Oralidad y análisis del discurso
  • Educating second language teachers

    Educating second language teachers

    Donald Freeman examines how core ideas and practices in educating second language teachers relate to and differ from teacher education in other content areas. He weaves together research in general and second language teacher education with accounts of experience and practice to examine how background knowledge is defined in language teaching.

    Educating second language teachers
  • Reading in a second language

    Reading in a second language

     Reading in a Second Language offers a comprehensive survey of the phenomenon and process of reading in a second language, with graduate and upper-level undergraduate students in second language acquisition, psycholinguistics, and applied psychology as its primary audience. The book explores reading processes from a number of complementary standpoints, integrating perspectives from fields such as first and second language reading, second language acquisition, linguistics, psycholinguistics, and cognitive neuroscience. The first half examines major factors in second language reading: types of scripts, the cognitive and neural substrates of reading; metalinguistic awareness, word recognition, language transfer, and lexical knowledge. The second part of the book discusses the social and educational contexts in which reading development occurs, including issues related to pedagogy, the use of technology in the classroom, reading disorders, and policy making.Reading in a Second Language provides students with a full, logically organized overview of the primary factors that shape reading development and processes in a second language.

    Reading in a second language

Basque library

  • Bioetika eta etika medikoa medikuntzako ikasleentzat

    Bioetika eta etika medikoa medikuntzako ikasleentzat

     Eskuliburu hau Euskal Herriko Unibertsitateko Medikuntza eta Erizain- tza Fakultateak ematen duen Etika Mediko-ko apunteen bilduma bat da. Ber- tan Bioetikako ezagutza zati bat jasotzen da, hain zuzen, Boloniako Planak Europa Batasuneko Goi-Mailako ikasketetarako europar esparrura egokitzea xede duen proiektuaren ondorioz derrigorrezko bihurtu den ikasgai honen materia.   Helburu nagusia ikasleek eskuliburu bat izatea da, Unibertsitateko bi hiz- kuntza ofizialetan, praktika klinikoaren egokitasunaz beharrezko diren eza- gutzak jaso eta hoietaz pentsatu dezaten. Eskuliburuaren antolaketak Bioetika klinikoaren estruktura bera manten- tzen du, modu egoki batean, lehen hurbilketa bat egin dezaten: bioetikaren historia, oinarrizko planteamenduak eta metodologia, asistentziazko harremanetako etika, bizitzaren hasieraren alderdi etikoak, bizitzaren amaieraren alderdi etikoak eta, azkenik, gizakie- kiko ikerketaren alderdi etikoak. Este manual reúne los apuntes de la asignatura Ética Médica que se imparte en la Facultad de Medicina y Enfermería de la Universidad del País Vasco UPV/EHU. Recoge una parte de los conocimientos bioéticos, cuyos contenidos se incorporaron como materia obligatoria en el Grado de Medicina con el Plan Bolonia para la formación universitaria de la Unión Europea. La intención es poner a disposición del alumnado un texto, en los dos idiomas oficiales de esta universidad, para ayudar a la reflexión y a la comprensión de este saber necesario para el buen hacer en la práctica clínica. La organización del texto responde a la estructura básica de la Bioética Clínica con contenidos que permiten una primera aproximación a esta materia de manera sencilla: la historia, fundamentación y metodología de la bioética, los aspectos éticos en la relaciones asistenciales, los aspectos éticos en el inicio de la vida, los aspectos éticos en el final de la vida y, por último, los aspectos éticos en la investigación con seres humanos.  

    Bioetika eta etika medikoa medikuntzako ikasleentzat
  • Mariametsetan

    Mariametsetan

    Bizitzaren denboraren trinitatea hausterakoan, iragana-oraina-etorkizuna, hemen eta orainaren erreinuan sartzen zara. Egonean egoten, agertzen dena on hartzen berbak sortzen dira. Orduan mugimendua hasten da eta eskuak orrietara doaz. Boligrafoa eskuan dantzan. Mariametsetan.

    Mariametsetan

Teaching materials

  • Guia de conversacion español - wólof

    Guia de conversacion español - wólof

     Un manual imprescindible para comunicarse en wólof que ofrece: Un resumen gramatical de las nociones básicas 2500 frases de las situaciones cotidianas más habituales 6000 palabras y expresiones usuales

    Guia de conversacion español - wólof
  • Baatukaay wolof-español, español-wolof diccionario

    Baatukaay wolof-español, español-wolof diccionario

    El wólof es el idioma oficial de Senegal y de Gambia, y también se habla en algunas zonas de Malí y Mauritania, en las que la población pertenece a la etnia que da nombre a esta lengua. El número de sus hablantes ronda los veinte millones de personas, y eso lo convierte en uno de los idiomas más importantes de África. Aparte de algunos diccionarios, pocos, en francés-wólof, apenas existen otras obras de acercamiento al wólof a partir de otras lenguas europeas ni al contrario. Tampoco existen obras de referencia para que los hablantes de wólof se inicien en el conocimiento de otros idiomas. Este diccionario es, por tanto, una obra pionera en el idioma español, imprescindible para todos aquellos que visiten o se relacionen por algún motivo con la extensa área de influencia wólof.

    Baatukaay wolof-español, español-wolof diccionario
  • El arte de redactar en español

    El arte de redactar en español

    Este libro está pensado para estudiantes extranjeros que están aprendiendo español en los últimos cursos de carrera y desean mejorar sus destrezas de redacción. Se distingue por tener tres componentes, a saber, a) textos sobre temas de máxima actualidad en España b) en los que se basan cuestiones teóricas como el rastreo de informaciones, selección de las mismas, citas a fuentes usadas, concepción de la línea argumentativa, anclaje de argumentos y enlace de párrafos c) además de cuestiones de vocabulario que ofrecen al estudiante una amplia gama de posibilidades para hacer referencia a cuestiones recurrentes en las redacciones como pueden ser referirse a tiempos pasados, cómo redactar en tercera persona o cómo referirse a las cifras. Se ha hecho especial hincapié en el hecho de que el buen estilo se caracteriza por la precisión a la hora de referirse a los hechos que se evalúan como a la variedad de recursos lingüísticos que se utilizan para su redacción. Para ello, cada capítulo ha seleccionado vocabulario típico del temario (39 tablas) además de una batería de matices (125 tablas) para expresar una misma idea de diferentes formas. Al objeto de facilitar la búsqueda de informaciones a la hora de elaborar una redacción, se han incluido innumerables enlaces a páginas web institucionales y alternativas.

    El arte de redactar en español

 

 

Brochure

 

 

Opening Hours

Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday: 8:30-15:00
Friday: 8:30-14:30 

Summer opening hours (June, July, August, September)
From Monday to Friday: 8:30-14:30

Get in touch with us

HABE Liburutegia
Vitoria-Gasteiz, 3 4.a
20018 Donostia-San Sebastián
943-022602 / 943-022604
liburutegi@habe.eus map

 

 

  

 

Borrow eBooks

 

 

 

 

Visit HABE's profile on Pinterest.